HRT titlovao emisiju na kajkavskom narječju, pa dobio zahtjev pretplatnika da sve emisije, strane i domaće, titluje na – kajkavski?!

foto ilustracija

Zanimljivo su pismo dobili urednici HRT-a ali i velik broj medija i to od Gorkića Taradija iz Čakovca koji se na dopisivanje s državnom televizijom odlučio nakon što je pogledao emisiju “Sjeverozapadni vjetar: Između legende i stvarnosti”.

U toj je emisiji, piše Taradi, kajkavsko narječje titlovano na hrvatski književni jezik, pa je on i svoje pismo, kaže, napisao na “na čistokrvnom kajkavskom dijalektu i debelo platio službenom prevoditelju da ga prevede na hrvatski jezik koji vi govorite i razumijete”.

– Ne osuđujem taj vaš potez i apsolutno ga razumijem. Vjerujem da ćete onda i vi razumjeti moj zahtjev. Kako ja redovito plaćam HRT pretplatu, smatram da imam pravo na nesmetano gledanje HRT programa. No činjenica je da su strane emisije , filmovi, serije… titlovani na hrvatski jezik.

Kako vi ne razumijete kajkavski i titlujete na hrvatski, smatram da razumijete moju potrebu da ja kao redovni pretplatnik HRT programa želim kajkavske titlove stranih emisija. Naravno, ne samo stranih emisija nego i emisija na hrvatskom jeziku jer ja živim u Međimurju, moje materinje (i očevo) narječje ja kajkavsko, pa s obzirom na vaš stav o titlovanju imam puno pravo na titlove na kajkavskom narječju i jeziku, zahtijeva ovaj pretplatnik.

Vjeruje da su u HRT-u svjesni da i po Ustavu moraju osigurati titlove s hrvatskog na kajkavskom kao što su titlovali kajkavski na hrvatski, i to po odredbi o ravnopravnosti, kao i da neće “morati doći do prestanka plaćanja HRT pristojbe s moje strane, a i drugih Međimuraca i kajkavaca”. Siguran je, dodaje, da će HRT ispuniti svoju ustavnu obavezu, jer “ipak je u pitanju povelik broj redovnih pretplatnika”.

KAportal.hr

Preporučeno
Imate zanimljivu priču, fotografiju ili video?
Pošaljite nam na mail redakcija@kaportal.hr ili putem forme Pošalji vijest